Okay, the user sent "native status". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Traditional Chinese. The second rule states that if the content is already in Traditional Chinese, output it unchanged. The third rule says to provide only the translation result with no explanations.
So, "native status" is in English. I need to translate it into Traditional Chinese. The direct translation of "native" could be "原生" or "本地", and "status" is "狀態". So "native status" would be "原生狀態" or "本地狀態". However, I should check if there's a standard term used in Chinese for this context. If it's a technical term, maybe "原生狀態" is more appropriate. Since the user didn't provide any context, I'll go with the direct translation. Also, make sure there are no explanations, just the translation. Let me confirm the characters are in Traditional Chinese. Yes, "原生狀態" uses Traditional characters. Alright, that should be it.